Keine exakte Übersetzung gefunden für مستوى الإقامة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مستوى الإقامة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cuantía de las DPM
    ألف - مستوى بدل الإقامة المقرر للبعثات
  • En el ámbito internacional, debería crearse un mecanismo para coordinar las actividades de cooperación en pro del desarrollo de los distintos gobiernos y organismos.
    • على المستوى الدولي، ينبغي إقامة آلية تستهدف تنسيق أنشطة التعاون الإنمائي لمختلف الحكومات والوكالات.
  • e) En el ámbito internacional, debería crearse un mecanismo adecuado para coordinar el desarrollo de las actividades de cooperación de los distintos gobiernos y organismos.
    (ه‍) على المستوى الدولي، ينبغي إقامة آلية مناسبة لتنسيق أنشطة التعاون الإنمائي لمختلف الحكومات والوكالات.
  • — Facilitar el acceso de las mujeres a los medios de difusión mediante enfoques diferenciados según los niveles de instrucción, la región de residencia y el nivel económico;
    - تحسين وصول المرأة إلى وسائط الإعلام من خلال أنهج متباينة وفق مستوى التعليم ومنطقة الإقامة والوضع الاقتصادي؛
  • Pide también a la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur que, en colaboración con las organizaciones y organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y en consulta plena con los países interesados, mejore las redes de contacto entre todos los agentes del desarrollo con miras a promover alianzas del sector público y el sector privado que incluyan a las organizaciones de la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas;
    تطلب أيضا إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات والوكالات ذات الصلة التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي وبالتشاور التام مع البلدان المعنية، بتحسين مستوى إقامة الشبكات فيما بين جميع العناصر الفاعلة في مجال التنمية، قصد تشجيع عقد شراكات بين القطاعين العام والخاص تشمل منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والهيئات الأكاديمية والقطاع الخاص؛
  • El documento es sólido; promueve un programa y un nivel de cooperación y de entendimiento entre todos los Estados que hemos rechazado la opción nuclear.
    وأسفر المؤتمر عن وثيقة قوية من شأنها الدفع بجدول الأعمال إلى الأمام وتشجيع إقامة مستوى رفيع من التعاون والتفاهم بين جميع الدول التي رفضت الخيار النووي.
  • Porcentaje de hombres que han usado preservativos en su última relación sexual con su esposa, pareja estable o con cualquier otra pareja según la edad, el estado civil, el lugar de residencia, la provincia y el nivel de educación
    النسبة المئوية للرجال الذين استخدموا الرفالات أثناء الاتصال الجنسي الأخير مع زوجة أو شريكة معايشة، أو أي شريكة أخرى، وذلك وفقا للسن والحالة الزوجية ومنطقة الإقامة ومستوى التعليم
  • En este período se logró la formulación de una propuesta de Plan de expansión nacional de casas maternas en poblaciones históricamente excluidas, indígenas y localizadas en zonas de difícil acceso geográfico.
    وخلال هذه الفترة، وضعت خطة للتوسع على المستوى الوطني في إقامة دور الأمومة كيما تشمل المجتمعات المقصاة تاريخياً والمجتمعات الأصلية والمجتمعات النائية الموقع.
  • La construcción y la consolidación de la democracia en todas sus dimensiones y niveles. La promoción de la paz y de la justicia.
    فرؤيتنا تنطلق من مجموعة من القيم والمبادئ المشتركة بين الجميع، ديدنها حرية الإنسان وكرامته،وحماية المواطنين والتمكين لهم، وبناء الديمقراطية وتوطيدها على جميع المستويات،وإحلال السلام وإقامة العدل.
  • También refleja las necesidades relacionadas con las evacuaciones aeromédicas y los servicios médicos de categoría II, incluidos la hospitalización, las consultas externas, los servicios de laboratorio y los suministros médicos.
    وعلاوة على ذلك يجسد الاعتماد الاحتياجات للإجلاء الطبي والخدمات الطبية من المستوى الثاني، بما فيها الإقامة بالمستشفى والاستشارات الخارجية والخدمات المختبرية واللوازم الطبية.